donderdag 6 november
Door: Willy
Blijf op de hoogte en volg Willy
06 November 2008 | Zuid-Korea, Seoel
Op de city-tour mag je uitstappen waar je wilt en kun je weer opstappen op een volgende bus. De tussentijd is een half uur, dus elk veelvoud van een half uur kun je besteden aan uitjes.
Pieter had Namsangol als uitstapplaats op de kaart gezien. Daar was ik ook nog nooit geweest en het bleek een goede keus. In de folder staat: 'traditional korean folk village', maar het waren geen gewone dorpshuisjes die men hier had gebouwd als openluchtmuseum. Het waren koninklijke gebouwen met mooie meubels als aankleding. Overal ondolverwarming die met nep-licht leek te branden. Een rondlopend klasje kinderen dat net van de juf op de foto moest was een leuke bonus. Zelf ook maar even knippen als juf bezig is de koters op te stellen voor de foto. Een heerlijke bibimbap-maaltijd konden we op het terrein nuttigen. Een tent die een binnenplaats overspande fungeerde als eetzaal. Lekker en leuk om te beleven het Namsangol-dorp. Zeker een aanrader voor wie er nog niet is geweest en deze kant nog eens op gaat.
Er na stapten we weer op de bus. Een paar stops verder was Seoul-toren, die men hier nu steevast N-Seoul-tower noemt. De 'N' staat voor 'Namsan' , want zo heet de berg waar de toren op staat. Het weer was matig: bewolkt en wat lichte mist onttrok het vergezicht aan onze blik. Maar dicherbij was er toch voldoende te zien. Op Namsan was goed te zien dat de bomen die hoger op de berg stonden al mooier verroest waren dan wat er lager stond. De kleuren waren ook veel herfstachtiger dan de kleuren van de bomen in de stad beneden.
In de enorme ondergrondse boekhandel Kyobo hebben we ons drie slagen in de rondte gezocht naar een plaatjesboek voor kinderen met uitsluitend Koreaanse woorden bij de plaatjes. Een 'picture dictionary' , maar dan zonder Engelse woorden er bij is bijna niet te vinden. Alle boeken die er maar enigszins op lijken zijn gericht op het leren van engels. Dat soort boeken vind je te kust en te keur. Het is te hopen dat over een jaar of tien de Koreaanse jeugd niet slechts 'korengels' spreekt en hun eigen taal aan het verwaarlozen is. Zou zonde zijn...zeker ook van al die uren die ik er in steek om er iets van te leren.
Vanavond zijn we mandukuk gaan eten: Pieter in een enorme soepkom en ik in een stoombakje.
Morgen al weer de laatste dag hier, want zaterdagochtend is het vroeg vertrekken geblazen.
Wat vliegt de tijd toch om.
. .. ... ....
-
06 November 2008 - 14:08
Z.Eurdaai & C.Linton:
Is de vertaling van Namsangol Openbaar toilet? -
06 November 2008 - 15:07
Ted:
Vraagje:
Hebben ze metalen bomen in Korea, neen? Hoe kunnen ze anders verroesten, gekke meid. Je verzint ze ook waar een ieder bijstaat korengels, hoe kom je daar nou weer op?????
Wat leuk die gazen kunst en al die sloten op/aan dat hek, leuke mensen die dat bedacht hebben, zullen geen Nederlanders geweest zijn.
Inderdaad schiet het al op voor je, en je weet zeker dat je er geen week aan plakt, misschien kun je je terugvlucht veranderen.
Het lukt me uitstekend zonder jou op dit moment, ik weet natuurlijk niet hoe het thuisfront daarover denkt.
GOEDE REIS en kom gezond in Holanda terug.
Reageer op dit reisverslag
Je kunt nu ook Smileys gebruiken. Via de toolbar, toetsenbord of door eerst : te typen en dan een woord bijvoorbeeld :smiley